Translation of "stata onesta" in English


How to use "stata onesta" in sentences:

Non sono stata onesta con te.
I haven't been honest with you.
Non credo che sia stata onesta con me.
I don't think she's being honest with me.
Quel che voglio dirle è che... lei è sempre stata onesta con me, e io sono stato onesto con lei.
What I really mean to say is that you've been real decent to me right along. And I want you to know that I've been honest with you.
Non sono stata onesta con Carl.
I haven't been being fair to Carl.
Sei stata onesta con lui, mamma.
You were honest with him, Mother.
Non sei mai stata onesta con me!
You've never been straight with me ever since I met you!
Sono stata onesta con te, ma forse non con me stessa.
I've been honest with you, though perhaps not myself.
Non sono stata onesta con te, Nathan.
I wasn't honest with you, Nathan.
Se fossi stata onesta con me la prima volta, non sarei qui.
If you'd been straight with me the first time, I wouldn't be here.
Perche' almeno e' stata onesta con me.
Because at least she was straight to me.
E tu non sei mai stata onesta con me.
And you were never, ever honest with me.
Sono stata onesta con te in questo momento, e tu devi essere onesto con te stesso.
Don't give me that, luke. I'm being honest with you right now,
Sono contenta che la nostra informatrice sia stata onesta.
I'm just glad our tipster was honest. Yeah.
Se una di quelle persone e' stata onesta e... e non ha fregato qualcun altro, darai un'altra possibilita' al tuo prossimo?
If one of those people was honest and... and didn't screw somebody else, will you give your fellow man another chance?
Sei sempre stata onesta con me.
That's understood. You've been very straight.
Forse non sono stata onesta con te.
Maybe I haven't been straight with you.
Non penso di essere stata onesta con te.
What's up? I don't think I've been honest with you.
Grazie per essere stata onesta con me.
Thank you for being honest with me.
Quando hai provato la tua lealta'... mandando giu' quegli ovuli di droga, sono stata onesta quando ti dissi che avevi passato il mio test.
When you proved your loyalty by swallowing those drugs for me, I was honest when I told you you passed my test.
La verità è che non sono stata onesta su chi sono e gli errori che ho commesso.
The truth is I haven't been honest about who I am and the mistakes that I have made.
Signor Presidente, sono stata onesta con lei prima e lo saro' anche adesso.
Mr. President, I was honest with you then, and I'll be honest with you now.
Beh, congratulazioni per essere stata onesta per la prima volta nella tua vita.
Well, congratulations on saying the first honest thing in your life.
Sono solo stata onesta e... fazzoletto, per favore.
I was being nothing but honest and... - Tissues, please.
Al contrario, sono stata onesta su tutto.
On the contrary, I've been completely honest.
Non e' stata onesta, e' stata beccata.
She didn't come clean. She got caught.
Sei stata onesta, il che e' ottimo e simpatica, il che e' apprezzabile.
You were honest, which is admirable, and funny, which is endearing.
Sono stata onesta sulla mia carriera lavorativa.
I was candid about my work history. - You left things out.
Ok, sei stata onesta quindi ricambiero' il favore.
All right, you were honest, so I'll return the favor.
Senti, avrei solo voluto che fossi stata onesta con me.
Look, I just wish you'd been straight with me.
Mary e' sempre stata onesta con me...
Mary has always been honest with me.
Le saro' sempre riconoscente per essere stata onesta con me.
I will always be thankful she was honest with me.
Quand'e' stata l'ultima volta che sei stata onesta?
When was the last time you were honest?
Sai, Lois... sei l'unica ad essere stata onesta... e leale e coraggiosa.
You know, Lois, you're the only one that's been honest... and loyal and brave.
Maya, se fossi stata onesta con me, non ci sarebbero volute ore.
Maya, if you had been straight with me, it wouldn't have taken hours.
Guarda, che tu mi creda o no, sono sempre stata onesta con te.
Look, whether you believe me or not, I have always been honest with you.
Io... non ho... non sono stata onesta con te.
I... haven't... been honest with you.
Non sono stata onesta nemmeno con le mie sorelle a proposito del divorzio.
I haven't even been honest with my sisters about the divorce.
Julia... lei... non e' stata onesta... su dove si trovava quando la bomba e' esplosa.
Julia... you... were not being honest... about where you were when the bomb went off.
Non e' stata onesta con noi.
You haven't been honest with us.
Sei stata onesta con te stessa. Ti sei imposta e hai preso il controllo della tua vita.
You were honest with yourself, and you stood up and claimed a stake in your own life.
Ma quando e' stata onesta con me, io non ho saputo starle vicino.
But when she was honest with me, I couldn't be there for her. I couldn't do the same.
Non sono forse sempre stata onesta?
Have I been anything but honest?
La mia campagna e' stata onesta, mi sono circondato delle... persone migliori che conosco, persone a cui letteralmente affiderei la mia vita.
I've run an honest race. I've surrounded myself with the best people I know, people I could literally trust with my life.
Ed hai detto che e' stata onesta sul suo peso.
And you said that she was honest about her weight.
Non e' stata onesta con me, vero?
She's not being honest with me, is she?
1.3468070030212s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?